Profilo di Ya.Le Japon pourquoi pas ?FotoBlogElenchi Strumenti Guida

Blog


14/07/2005

rapport japonais

日本の会社は四月一日が入社日です。毎年四月一日の入社日には、日本では歓迎会をします。歓迎会とは、社員が新入社員とパーティーをする事です。この時は皆で話したり、飲み物を飲んだり、食事を食べます。私たちは「おはな」というレストランで食べに行きました。このレストランは和食のレストランです。

日本では会社の入社後、一週間の職業実習が始まります。この職業研修の時に、新入社員は、会社のすべての仕事内容を把握して、ほかの社員と話したり、会社の歴史や製品ができるまでを勉強します。

その期間内、毎晩、専務と会議をします。そして新入社員はレポートを書かなければなりません

小野藤株式会社では、朝八時半から始業し、社員は掃除をしてその後、朝礼をします。更に一週間、印刷の会社に研修に行きました。そこでは、毎朝、ラジオ体操をしました。この体操は曲に合わせて色々な体の運動をすることです、この体操によって体をゆっくり起こします。小野藤株式会社での朝は社員が交代でします、私も研修期間中、その中に入って参加しました。しかしとても難しい事でした。まず始めに基本的な挨拶をし、会社の社是と企業理念を読み、そのあとで五分間スピーチをします。

 

小野藤株式会社からいろんなものをかりたり、もらったりしました。まず始める時には自転車やアパートをかり、給料は毎月、げつまつにもらいました。仕事をする時、本当に社員は親切に丁寧に教えてくれました。毎日、皆から日本語を教えてもらいました。専務の家族を紹介してもらいました。専務の家族と毎週二回食事をしました。仕事は面白くて色々な事をしました。私の勉強の専門である印刷会社へ見学に行きました。また、私の仕事は、セットをしたり、棚卸しをしたり、荷物を運んだり、学校へ販売に行ったり、注文の集計したり、営業に行きました。マーケティングもしました。二日間大野小学校にいきました。この学校は、児童(じどう)と先生に、フランスの文化やフランスの挨拶やフランスの地理など教え与えました。私は子どもが面白くてとても興味をもち、子ども、内気ではないので積極的にひまな時には、ゲームのために私を誘ってきました。竹馬を使って子どもたちと遊んだり、サッカーやバスケットボールなどのスポーツもしました。

Bon je sais il y a des fautes, mais bon ce qui est en noir doit être relativement correct et ce qui est en vers reste a corriger...

Mais bon pour les 2800 caractères ce n'est pas encore gagné... je vais faire de mon mieux, mais qu'attend exactement le CFJM, bcp de kanji ou pas trop.... Telle est la question car c'est vrai qu'il est facile de faire son rapport sur pc (pas besoin de galèrer a écrire les Kanji, mais bon il y déjà certain kanji dont j'ai oublié la lecture  et oui je bosse avec un dico, alors on cherche les mots que j'ai besoin a un moment précis puis je les zappes), sinon en ce qui concerne l'autre rapport en Français et bien celui là non plus n'avance pas trop... Il fait un peu trop chaud pour travailler... Aujourd'hui un petit 35°C sur Okayama.

Et de temps en temps je vais faire des sorties dans les écoles... Mais bon cela ne devrais plus trop ce produire a partir de maintenant car depuis hier!!!! Et bien ce sont les vacances d'été.

Je dois bien avouer que je ne comprend pas tout quand même car depuis hier donc tout les écolier sont en vacance mais sont qd même obliger d'aller a l'école car la présence dans les divers club est obligatoire... Drôle idée de ce qui est des vacances...

Commenti (2)

Attendere...
Il commento immesso è troppo lungo. Immetti un commento più breve.
Immissione non effettuata. Riprova.
Impossibile aggiungere il commento al momento. Riprova più tardi.
Per aggiungere un commento è necessaria l'autorizzazione di un genitore. Chiedi autorizzazione
I tuoi genitori hanno disattivato i commenti.
Impossibile eliminare il commento al momento. Riprova più tardi.
Hai raggiunto il numero massimo di commenti pubblicabili giornalmente. Riprova tra 24 ore.
Impossibile lasciare commenti. La funzionalità è stata disattivata perché i sistemi hanno rilevato una possibile attività di spamming dal tuo account. Se ritieni che il tuo account è stato disattivato per errore, contatta il supporto tecnico di Windows Live.
Esegui il seguente controllo di protezione per completare la pubblicazione del commento.
I caratteri digitati nel controllo di protezione devono corrispondere ai caratteri dell'immagine o della riproduzione audio.

Per aggiungere un commento, accedi con il tuo Windows Live ID (se utilizzi Hotmail, Messenger o Xbox LIVE possiedi già un Windows Live ID). Accedi


Non hai ancora un Windows Live ID? Registrati

Immagine di Anonimo
Francois ha scritto:
印刷の会社に初めて働いたからどうだった?何が見た?何事がしてみた?
何時東京へ行く、メールをして下さい。
またこんど。

フランソワ
humm je sais y a surement des erreurs, mais bon le tout c est d essayer!
19 Lug.
Immagine di Anonimo
accozthi33 ha scritto:
en tout cas meme si je n'ai rien compris c'est qd meme joli a voir en visuel
j'attend qd meme la traduction pour notre venu!!!
a + th et ju
14 Lug.

Riferimenti

L'URL di riferimento per questo intervento è:
http://yannickaujapon.spaces.live.com/blog/cns!369E96ADDCFAB635!391.trak
Blog che fanno riferimento a questo intervento
  • Nessuno